Personale docente

Maria Grazia Busa'

Professoressa Associata

Telefono: 0498274963

E-mail: mariagrazia.busa@unipd.it

Dom--:----:--studio docenteLa docente riceve gli studenti per appuntamento

CARRIERADal 2001. Professore Associato di Linguistica Inglese, Dip SLL, Univ. of Padova1992-2001. Ricercatore di Linguistica Inglese, Dip. Lingue e Lett. Moderne, Univ. di Bologna.ATTIVITA’ ISTITUZIONALI (SVOLTE PER L'UNIV. DI PADOVA)Dal 2015. Presidente, CdL Magistrale in Strategie della Comunicazione2011-2014. Presidente, CdL Magistrale in Strategie di Comunicazione 2011-2014. Presidente, CdL Triennale in Comunicazione2009-2011. Vice Presidente, corsi integrati di Comunicazione Dal 2010. Membro del Collegio di Dottorato in LinguisticaDal 2009. Membro, Commiss. Scientifica d'Area 12Dal 2002. Presidente, Commiss. Erasmus per il corso di Laurea in Comunicazione.2008-2011. Rappresentate per la Fac. di Lett. e Filos., Commissione Agorà per l’indagine dei Laureati di AteneoAMBITI DI RICERCAComunicazione non verbalePublic SpeakingIntegrazione delle componenti verbali e nella comunicazione in L1 e L2Fonetica sperimentaleAcquisizione ed apprendimento linguisticoFINANZIAMENTI RICEVUTI E RECENTI PROGETTI DI RICERCA DI RILEVANZA INTERNAZIONALE e NAZIONALE2018-2020. FAMI: Fondo Asilo, Migrazione e Integrazione 2014-2020. 2. Integrazione / Migrazione legale. Obiettivo Nazionale: ON 2 - Integrazione - Piani d’intervento regionali per l’integrazione dei cittadini di paesi terzi - Autorità Delegata – IMPACT. PROG-2415. Ministero del Lavoro e delle Politiche Sociali- Direzione generale dell’Immigrazione e delle politiche di integrazione.2018-19. POT (Piani per l’Orientamento e il Tutorato) 7 – UniSco. Ministero dell'Istruzione, Università e Ricerca2014-2016. SLANDAIL: Empowering Emergency Response Systems Using Social Media (slandail.eu), (European Union’s Seventh Framework Programme for research, technological development and demonstration under grant agreement no 607691)2011-2013. Fondazione Cariparo (Cassa di Risparmio di Padova e Rovigo), azione borse di dottorato. Progetto: Intelligibilità e competenza comunicativa nelle interazioni multilinguistiche e multiculturali. Analisi di strategie comunicative ed effetti dell’accento straniero nella produzione e percezione della lingua inglese dei non madrelingua.2011-2012. Progetti di eccellenza di Ateneo, Università di Padova. Progetto: Interazioni multilinguistiche e multiculturali. Quali fattori ostacolano la comunicazione e l'intelligibilità nell'inglese dei non-madrelingua?2011-2012. Dipartimento di Lingue e Letterature Anglo-Germaniche e Slave, Università di Padova. Progetto: Correzione automatica della pronuncia e dell'intonazione inglese: teoria e pratica.COLLABORAZIONI DI RICERCADal 2014. Pilar Prieto, Dept. de Traducció i Ciències del Llenguatge – Univ. Pompeu Fabra, Barcellona, Spagna.2010-2012. I. Mennen, School of Linguistics and English Language, Bangor University, U.K.1988-2017. J.J. Ohala, Phonology Laboratory, Linguistics Dept., U. of California at Berkeley, U.S.A.2004-2007 P. Speteer Beddor, Linguistics Dept., U. of Michigan, Ann Arbor, U.S.A.1989-1990 B. Rochet, Linguistics Dept., U. of Alberta at Edmonton, Canada.REVISORE PERInt. Conf. Bilingual and Multilingual InteractionCanadian Journal of Applied LinguisticsProceedings AISV (Associazione Italiana Scienze della Voce)International Congress of Phonetic Sciences (2003-2007)EDITORIAL BOARDJournal of Monolingual and Bilingual SpeechHONORSDal 1988: Alumna Fulbright. Associazione Fulbright ItalyORGANIZZAZIONE DI CONFERENZE2017. Experiments in Language, Gestures and Speech, Padova, 4-5 maggi

Download Curriculum_Busa'.pdf