Le professioni delle lingue

 

 

Il ciclo di laboratori è rivolto a:
* docenti e CEL, a titolo di formazione continua;
* studenti della Magistrale 2 in LCC e LLA, a complemento degli insegnamenti di:
- Traduzione specializzata 2 (LCC)
- Lingua linguistica e traduzione 2 (LLA)

L'offerta si propone in alternativa allo stage, che rimane la scelta prioritaria.

Per raggiungere i 3 CFU, usando il libretto eventi, vanno frequentate attività per un totale di 
- 22h con tesina di 10 pagine in lingua e breve bibliografia di approfondimento
OPPURE
- 36 ore senza tesina.

Gli incontri comprendono:

laboratori/workshop (da 2 a 4h ciascuno);
conferenze tenute da professionisti delle lingue;
seminari ed esercitazioni di lingua, traduzione e analisi del testo
convegni di approfondimenti linguistici plurilingue o pragmatici;
scuole estive di studi specialistici sulla traduzione.

Pagina Moodle

 

Programma - A.A. 2023/2024 - II° Semestre

Tutte le presentazioni si terranno in aula 5 del Complesso Beato Pellegrino alle ore 14.30 se non diversamente indicato e contribuiranno all’acquisizione dei 3 CFU di stage/tirocinio

8 marzo
RUTE COSTA (Universidade NOVA de Lisboa - Portugal)
The role of the definition in terminology work

15 marzo
RUTE COSTA (Universidade NOVA de Lisboa - Portugal)
Terminological collocations: why do we need to differentiate them from polylexical terms?

22 marzo
DANIELA ZAMBRINI (ASD Simplified Technical English Maintenance Group - Italy)
Per aspera ad astra con ASD-STE100

12 aprile
SILVIA PICCINI (Istituto di Linguisica Computazionale A. Zampolli - Pisa)
La variazione culturale e diacronica in terminologia: riflessioni e proposte di formalizzazione

19 aprile
GUENDALINA CARBONELLI (Direzione Generale della Traduzione - UE)
Tradurre per un’Unione europea multilingue nell’era digitale

10 maggio
RUTE COSTA (Universidade NOVA de Lisboa - Portugal)
Text-based analysis for conceptual purposes

17 maggio
ALICE CASTILLEJO (CLEAR Global)
Neglecting language - the impact on humanitarian action